常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

woman up

映画「ベイマックス」から表現を拾います。

大学の研究発表会の会場に兄、仲間とともに主人公が向かっているところです。発表会に参加する本人(主人公)は、「緊張していない」と言っているようですが、仲間からは、相当緊張しているように見えるようです。そこで、仲間の一人が仲間に促されるようにかけた言葉が、Stop whining. Woman up.でした。
さて、Woman upとはどういう意味なのでしょうか。手持ちの英和・英英辞典には載っていなかったようなので、インターネットで調べてみますと“Be a courageous and strong mature woman by appropriately taking action and responsibility.”とありました。これは、女性専用のフレーズで、男性専用のフレーズはman up となります。
この場合は、主人公(男性)にこのフレーズをかけておりますので、man upと同じように機能します。(Kawada)