常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

hydraulic

 ロシアの軍用ヘリコプターが墜落したというニュースです。墜落したのは,航空ショーを行っていたMi-28という名前の機体です。この事故の影響でパイロット1名が亡くなりました。ロシア軍では最近でも航空事故を起こしており,訓練や機体整備に問題がないか調査する必要があると思います。
 記事の中で気になった記事は"hydraulic"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「水力を用いる; 水力の, 水圧[油圧](式)の」などという意味がありました。油圧系統の故障が原因であると述べているようです。ODには"Denoting or relating to a liquid moving in a confined space under pressure"と定義されております。接頭の"hydr"は,「水の,水素」を示す"hydro"の異形であるため,「水」に関連する単語であると推測できます。(Ume)

Fatal helicopter crash grounds Russian helicopters

The Russian defence ministry has grounded its fleet of Mi-28 attack helicopters after a fatal accident at an air show on Sunday.
One pilot died and another jumped clear as the helicopter crashed during an aerobatic display by the elite Berkut squadron in the Ryazan region, about 170km (105 miles) south-east of Moscow.
The Russian military has blamed the crash on a hydraulics failure.
There have been six other Russian air force crashes in recent weeks.
The two-seat gunship was performing stunts and firing flares with three other helicopters. It then began to spin rapidly, before falling to the ground and bursting into flames.

http://www.bbc.com/news/world-europe-33754767