常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

You are not in Kansas anymore.

映画「アバター」から表現を拾います。惑星パンドラについた軍人に対して、このプロジェクトのリーダーである博士が、You are not in Kansas anymore.という言葉を発しました。以前、UG先生がパワーポイントにて示されていたのを思い出しました。

この意味は、「慣れ親しんだ土地にいるのではない」というニュアンスが含まれています。この惑星には人間を食らう生物が生息しているとのことです。字幕翻訳の方は、「ここは地球ではない」としていました。この表現の出所は、『オズの魔法使い』から来ております(ただし,主語はWe~)。ドロシーとトドがカンザスとは全く別の世界に飛ばされた時のドロシーの第一声でありました。(Kawada)

https://www.youtube.com/watch?v=vQLNS3HWfCM