常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

mid-AB interpretive dancing 回答

Kawada先輩、ご指名ありがとうございます。なお、回答が遅くなってしまい申し訳ありません。

今回の“mid-AB interpretive dancing”ですが、全国高等野球選手権の予選で埼玉県立滑川総合高等学校と埼玉栄高等学校の試合の中で起きたことに対して使われた表現です。それは代打で出場した選手がバットを刀のように振り回すというパフォーマンスでした。そこで“mid-AB interpretive dancing”を考えたところ“AB”は“at bat”という略式であり「打数、打席」とありました。「『ジーニアス英和辞典第4版』大修館書店」また、“interpretive dance”は「創作ダンス」と分かりました。「『リーダーズ英和辞典第2版』研究社」つまり“mid-AB interpretive dancing”は「代打の選手による創作ダンス」と考えられます。
なお、滑川総合高校はこの試合で負けてしまいましたが、世間を騒がせるような試合となったでしょう。(faith)

http://d.hatena.ne.jp/A30/touch/20150724/1437723199