常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

cancel out 復習

全米オープンでめまい症(vertigo)に苦しみながらプレーを続けたJason Day選手に関する記事から英語表現を拾います。
以前にUG先生が採り上げられていますが,cancelは「〈事が〉〈事〉を帳消しにする, 埋め合わせる, 償う」(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)という意味。ここでは「前半で出した3つのボギーを後半の5つのバーディで挽回した」と解釈できます。(Koyamamoto)

cf. http://d.hatena.ne.jp/A30/20120816/1345094309

U.S. Open 2015: Jason Day battles vertigo to claim joint lead
(CNN)A visibly struggling Jason Day overcame the lingering effects of vertigo to charge up the field and tie for the lead at the third round of the U.S. Open.
The Australian collapsed on the ninth hole of the Chambers Bay Golf Course Friday and looked to be struggling with dizziness on several occasions Saturday.
But five birdies on the back nine canceled out three earlier bogies to ensure a two-under-par round of 68 leaves Day tied atop the leaderboard alongside Dustin Johnson, Branden Grace and Jordan Spieth.
Day even fumbled the ball as he tried to place it on the green for his final putt of the day and looked like he was leaning on caddy Colin Swatton to remain upright.
"I felt nauseous all day" said Day afterwards in comments carried by the tournament website.
"Last year, I (withdrew) after I had vertigo and this one was worse. I think the goal was just to go through today and see how it goes," he added before leaving to receive medical attention and rest ahead of Sunday's final round.
http://edition.cnn.com/2015/06/21/golf/u-s-open-2015-day-vertigo/index.html