常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

spurn

貿易促進法の一部が否決されました。ここのspurnはどのような意味でしょうか。Minus tenさん,どうぞ。(Kawada)

House Rejects Trade Bills, as Democrats Spurn Obama

House Democrats rebuffed a dramatic personal appeal from President Obama on Friday, torpedoing his ambitious push to expand his trade negotiating power — and, quite likely, his chance to secure a legacy-defining trade accord spanning the Pacific Ocean.
In a remarkable rejection of a president they have resolutely backed, House Democrats voted to kill assistance to workers displaced by global trade, a program their party created and has stood by for four decades. By doing so, they brought down legislation granting the president trade promotion authority — the power to negotiate trade deals that cannot be amended or filibustered by Congress — before it could even come to a final vote.

“We want a better deal for America’s workers,” said Representative Nancy Pelosi of California, the House minority leader who has guided the president’s agenda for two terms and was personally lobbied by Mr. Obama until the last minute.

http://www.nytimes.com/2015/06/13/us/politics/obamas-trade-bills-face-tough-battle-against-house-democrats.html?emc=edit_na_20150612