常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

cuddle #2

イギリス王室は、ジョージ王子とシャーロット王女のツーショット写真を初公開しました。

Prince George cuddles Princess Charlotte

They are the very picture of brotherly (and sisterly) love.
On Saturday night, Kensington Palace released the first photographs of Prince George and Princess Charlotte together. They were taken by the Duchess of Cambridge, who can be ever so proud - not only of her lovely children but her abilities as a photographer.
In the fourth in the series, the prince, who turns two next month, gives his baby sister a tender kiss on the forehead.

http://www.telegraph.co.uk/news/uknews/princess-charlotte/11655903/Princess-Charlotte-Prince-George-first-family-photo.html


今回取り上げるのは、“cuddle”という表現です。LDOCEで調べてみると、“to hold someone or something very close to you with your arms around them, especially to show that you love them”という定義が見つかりました。さらに『ジーニアス英和辞典G4 大修館書店』では、「〜を(愛情をこめて)抱きしめる」「抱いてかわいがる」「ぴったりと寄り添う」といった意味がありました。

ジョージ王子がシャーロット王女にキスをしたり、優しい表情で見つめていたりする写真もあり、見ていてとても癒されます。(ninetails)

http://d.hatena.ne.jp/A30/20130520/1368976947

http://d.hatena.ne.jp/A30/20141030/1414622746