常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

be accounted for ~ 復習

有罪を宣告された2人の殺人犯がニューヨークのクリントン矯正施設(the Clinton Correctional Facility)から脱獄しました。
以前にremain unaccounted for ~という形で採り上げられていますが,be accounted for ~で「(事故事件の後で)〈人物などの〉所在[消息]が確認される」という意味(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)。ここでは「朝のベッド検査の段階では(所在が)確認された」と解釈できます。(Koyamamoto)

cf. http://d.hatena.ne.jp/A30/20131016/1381886935

2 Convicted Murderers Escape From Maximum Security Prison in Upstate New York
Two convicted murderers bundled up clothes in their beds, then escaped from their upstate New York maximum security prison cells through catwalks and tunnels, officials said.
As a result of the deception, Richard Matt and David Sweat were accounted for during a morning bed check at the Clinton Correctional Facility in Dannemora, about 20 miles south of the Canadian border, said New York State police.
Sweat, 34, is serving a life sentence after he was convicted of killing a Broome County sheriff's deputy in 2002. Matt, 48, is serving 25 years to life in prison after he kidnapped and beat a man to death in 1997, police said.
http://abcnews.go.com/US/convicted-murderers-escape-maximum-security-prison-upstate-york/story?id=31577059

http://d.hatena.ne.jp/A30/20120116/1326645768