常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

met by 回答

Kawadaさん、ご指名ありがとうございます。

米俳優のジョニー・デップさんが無申告のまま愛犬2匹を連れてオーストラリアに入国したとして、同国農業省は2匹の「国外退去」を命じ、15日までに従わない場合は殺処分にすると通告しました。

今回ご指名は以下の文章の “were met by”でした。
"All costs associated with returning the dogs were met by the owners."

“meet”は「会う」という意味の基礎的な単語ですが、ここでは適しません。
ジーニアス英和辞典第4版(大修館)』で確認したところ、「〈必要な費用・負債など〉を支払う」という意味がありました。LODCEでは “meet a debt/cost/expense etc”で “to make a payment that needs to be made”とあります。国外に連れ出すための費用は飼い主の自費負担となるようです。(Inaho)

http://d.hatena.ne.jp/A30/20150516/1431719319