常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

cagey#2

 世界が注目するカードであった,メイウェザーとパッキャオの試合は,判定でメイウェザーが勝利しました。この試合に勝利したことで,彼は48連勝を達成しました。驚きですね。
 記事の中で気になった単語は"cagey"です。『Wisdom英和辞典(第3版)』によると/kéɪdʒi/「話したがらない,用心深い,慎重な」などという意味がありました。ODには,"Reluctant to give information owing to caution or suspicion"と定義されております。"cagey"の類似語には"cagy"や,"chary"があります。ODには,"cagey","cagy"の語源は不明と書かれておりましたが,"chary"には"care"が関連しているとありました。"care"にも,"Serious attention or consideration applied to doing something correctly or to avoid damage or risk"という定義があるため,わかりやすと思います。(Ume)

Floyd Mayweather beats Manny Pacquiao in Las Vegas

The opening round was extremely cagey, with both men trying to establish their distance, but Mayweather did land with a couple of eye-catching right hands on the counter.
Not only did Mayweather look noticeably bigger than Pacquiao, he also looked quicker in the early rounds.
And when Pacquiao did get close, Mayweather was content to tie him up, to both Pacquiao and the fans' frustration.

http://www.bbc.com/sport/0/boxing/32571743