常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

sachet of

Police order food service for Shibuya homeless to find new location

Police have intervened in a long-running daily food service for the homeless in Tokyo’s Shibuya Ward, ordering volunteers who make and distribute onigiri rice balls each morning to shift from a spot they have used for years, said several individuals involved with the food service.

中略

On Wednesday, when a reporter accompanied the food service, about 40 homeless individuals were lined up to receive two individually packaged onigiri, plus a sachet of nori dried seaweed, a traditional combination.

http://www.japantimes.co.jp/news/2015/04/15/national/social-issues/police-order-food-service-for-shibuya-homeless-to-find-new-location/#.VS_ti4pKOnP

今回取り上げるのは、"a sachet of"という表現です。LDOCEで調べてみると、"a small plastic or paper package containing a liquid or powder"とありました。この表現はBritish Englishで、American Englishでは"sachet"の代わりに"pocket"が用いられるようです。さらに、『ジーニアス英和辞典G4 大修館書店』には、「(粉末や液体などの)少量入りの袋」という意味がありました。"sachet"を画像検索してみても、カップラーメンなどでよく見る1回分、少量で小分けにされた袋がヒットしました。(ninetails)