常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

intimidation 復習

ドイツのリューベックで開かれているG7において中国による南シナ海岩礁埋めたて問題について外相宣言がなされたようです。

In the maritime security declaration, the foreign ministers said they “continue to observe the situation in the East and South China Seas and are concerned by any unilateral actions, such as large scale land reclamation, which change the status quo and increase tensions.” The declaration went on to say, “We strongly oppose any attempt to assert territorial or maritime claims through the use of intimidation, coercion or force.”

http://the-japan-news.com/news/article/0002086122

今回、取り上げるのは“intimidation”です。“intimidation”は「〔・・に対する〕おどし」とありました。「『ジーニアス英和辞典第四版』大修館書店」また、語源を調べたところ“timid”「臆病な、内気な」に接頭辞の“in-”が加わったものでした。記事は外相宣言の中で脅し、強制や力による、領土または海洋の主張のためのいかなる試みにも強く反対すると伝えています。
G7で中国の動きを抑制しようという試みが読み取れると思いました。(faith)