常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

(poverty)-stricken 復習

貧しい家庭の子どもたちの教育のために新たな計画が打ち出されたようです。

The government has launched a new initiative in cooperation with the private sector to establish a new fund to support children in poverty by soliciting contributions from businesses and individuals.
(中略)
Meanwhile, Sumiyo Fujikawa, a senior official at social welfare corporation Osaka Jido Fukushi Jigyo Kyokai (Council for children’s welfare affairs), who attended the founders’ meeting, said: “It’s difficult to help poverty-stricken children using only private organizations. The central government has at last decided to seriously address the issue.”

http://the-japan-news.com/news/article/0002058777


今回、取り上げるのは“poverty-stricken”です。“poverty-stricken”は「非常に貧乏な」と意味がありました。「『ジーニア英和辞典第四版』大修館書店」また、“stricken”だけを取り出すと「(悲しみ・不幸などに)打ちひしがれた、襲われた」とあり、後置修飾されている形です。さらに、LDOCEには“extremely poor”と記されています。

記事は一つの民間組織だけでは子どもたちを援助するのは難しく、政府がこの問題に対して真摯になって向き合うことを決定したと伝えています。
家庭環境や経済状況によって教育が妨げられてはならないと感じました。(faith)