常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

keep the top slot

2014年度の新車の車種別販売台数が業界団体によって発表されました。去年4月から3月に最も売れた新車はトヨタ自動車ハイブリッド車「アクア」でした。14年の暦年ではトップであったダイハツの「タント」を抑え、販売台数で3年連続の首位に立ちました。

とりあげる表現は“keeping the top slot for”です。“首位に立つ”というなんでもない表現ですが、“slot”には「(組織・業界の中での)地位、位置」を表す意味合いがあります(『Wisdom英和辞典第3版』三省堂)。英辞郎 on the WEBには「top slot:第一位」、「win the top slot:一位を勝ち取る」という表現が載っていました。

14年度全体をみてみると維持費の安い軽自動車の人気が高く、ランキング上位10車種のうち軽自動車が7車種を占める結果となりました。(Chris)

Toyota’s Aqua hybrid remains top seller for 3rd straight year

Toyota Motor Corp.’s Aqua subcompact hybrid was the best-selling car in Japan in fiscal 2014, keeping the top slot for the third straight year, industry data showed Monday.

According to data compiled by the Japan Automobile Dealers Association and the Japan Light Motor Vehicle and Motorcycle Association, the Aqua was followed by three minivehicles — Daihatsu Motor Co.’s Tanto, Honda Motor Co.’s N-Box and Nissan Motor Co.’s Dayz. Of the top 10 models, seven were minivehicles.

Fuel-efficient hybrid vehicles and minivehicles gained popularity. The Aqua, launched in 2011, retook the position of the most fuel-efficient car, thanks to its remodeling in 2013, with 37.0 kilometers per liter of gasoline.

Sales of the Aqua outpaced those of the Tanto, which ranked top on a 2014 calendar year basis, helped by the offering of additional color variations.

Toyota’s Prius hybrid, which will be fully remodeled by the end of this year, came seventh for sales, down from second in fiscal 2012 and 2013.

http://the-japan-news.com/news/article/0002062326