常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

plug away #2

現在大人気連載中のマンガ『進撃の巨人』ですが、実写映画化が控える中、さらに実写ドラマ化も決定しました。

'Attack on Titan' gets live-action streaming miniseries with new character taking turn as lead

As immensely popular as “Attack on Titan” is, it’s easy to forget that the last new episodes in the series aired on Japanese TV over 18 months ago. Sure, creator Hajime Isayama keeps plugging away at the manga that started the franchise, and there are also those two movies to look forward to.

http://www.japantoday.com/smartphone/view/entertainment/attack-on-titan-gets-live-action-streaming-miniseries-with-new-character-taking-turn-as-lead

今回取り上げるのは、"plug away"という表現です。The Free Dictionary by FARLEXで調べたところ、plug away - work doggedly or persistently; "She keeps plugging away at her dissertation"と記載されていました。また『ジーニアス英和辞典G4 大修館書店』では、「〔〜に〕コツコツ取り組む」という意味がありました。

そのため、今回の記事では「作者である諫山創さんがマンガ制作にコツコツ取り組んできたことが販売特許につながり、この先控える2本の映画にも結びついた」となるでしょうか。(ninetails)

http://d.hatena.ne.jp/A30/touch/20120422/1335095981