常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

spice up #2

一風変わったズボンが女性たちの間で人気のようです。取り上げるのは、“spice up”というPVです。“spice up”は「・・に味わいを加える、・・に趣を加える」とありました。(『ジーニアス英和辞典第四版』大修館書店)また、LDOCEには“to add spice to”と記されていました。タイトパンツとは異なり、脚を締め付けられることがないため快適であるとも記事には書かれていました。加えて、体型ですら隠すことができるようです。

Wide-leg pants tailored to have a relaxed fit around the thigh are spicing up the look of young women.

http://the-japan-news.com/news/article/0001999147

http://d.hatena.ne.jp/A30/20100703/1278155385