常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

Go west, young man #2

今回は、昨日先生から教えていただいた表現を取り上げます。それは"go west, young man"という表現です。

まず"go west"を『ジーニアス英和辞典G4 大修館書店』で調べると、「西〔西部〕へ行く」や「〈人が〉死ぬ〈dieの遠回しの表現〉」などといった意味がありました。

この表現は、19世紀のアメリカ開拓民が抱いた"manifest destiny"と深く関係しています。"manifest destiny"とは、アメリカ西部への進出を「天命、神のお導き」と謳い、侵略や先住民族虐殺も正当化する西進拡大運動のことです。このことから"go west, young man."で「若者よ、希望を抱き西〔西方〕へ行け」と意味していると考えられます。(ninetails)

http://d.hatena.ne.jp/A30/touch/20100704/1278212122

http://www.ldoceonline.com/dictionary/Manifest-Destiny