常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

resin

 新しい3Dプリンターの考案者がTEDでプレゼンを行いました。何が新しいかというと原料にカーボンファイバーを使っていることです。この原料により従来と比べて,製造物をより早く,より頑丈に作れるそうです。
 記事の中で気になった単語は"resin"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「樹脂; 松やに; 合成樹脂」などという意味がありました。新発明の3Dプリンターの原料を指しているようですね。ODには"A sticky flammable organic substance, insoluble in water, exuded by some trees and other plants (notably fir and pine)"と定義されておりました。どんどんと技術革新が進んでいるのですね。(Ume)

TED 2015: Terminator-inspired 3D printer 'grows' objects

On the Ted stage, the Carbon3D machine produced a plastic ball from a pool of resin in 10 minutes.

"It would traditionally take up to 10 hours to print this," Carbon3D chief executive Prof Joseph DeSimone told the audience.

He said that current 3D printing methods had some fundamental flaws.

"First up, the name is a misnomer. It is really 2D printing over and over again," he said.

The process is also often very slow.

"There are mushrooms that grow faster than some 3D-printed parts," he joked.

And finally the objects created by traditional 3D printing are often mechanically weak because they are made up of multiple layers.

His method is 25 to 100 times faster and can print solid final parts. It can, he said, potentially be up to 1,000 times faster.

http://www.bbc.com/news/technology-31918215