常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

purse

先ほどの記事の続きからさらに英語表現を拾います。purseというと「(主に女性用の)財布, 小銭入れ, がま口」という意味が想起されますが,その他に「(スポーツの試合トーナメントでの)賞金」という意味があります(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)。ここでは「報酬金」のことを指しています。(Koyamamoto)

Mayweather, Pacquiao to fight May 2
... The long anticipated bout at the MGM Grand in Las Vegas will almost surely break every financial record, and make both boxers richer than ever. Mayweather could earn $120 million or more, while Pacquiao’s split of the purse will likely be around $80 million.
The fight, which matches boxing’s two biggest attractions of recent years, has been in the making for five years. It finally came together in recent months with both fighters putting aside past differences over various issues — including drug testing and television rights — to reach agreement.
http://the-japan-news.com/news/article/0001952497