常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

larger-than-life #3 

毎年恒例の雪まつりが明日から開催されます。

Sapporo Snow Festival to be held Feb 5-11

The 66th Sapporo Snow Festival begins on Thursday. The annual festival, which will feature around 200 ice and snow sculptures in Odori Park, the grounds of Community Dome

Tsudome and the main street in Susukino, will run until Feb 11.

Festival organizers said they expect 2 million people to visit the festival. Last year, 2.4 million visitors attended the festival.

The festival had humble beginnings in 1950 when local middle school and high school students created six snow sculptures at Odori Park. The very first event drew more than 50,000 people, and ever since, the Sapporo Snow Festival has become a winter tradition for the city.

The festival started to gain worldwide acclaim after the 1972 Winter Olympics were held in Sapporo.

One of the biggest additions was the International Snow Sculpture Contest, where international teams compete in a snow statue-building contest that lasts three days. Last year, the winner of the contest was Team Korea, with Team China as the runner-up.

This year, tourists can look forwarding to seeing ice and snow sculptures that include international historical sites such as the Manila Cathedral and the Hsing Tian Kong Temple of Taiwan, popular TV-show characters such as Sazae-san, and a larger-than-life creation of George Lucas’ “Star Wars.”

今回気になった表現は、“larger-than-life”です。辞書で調べてみると、「実際以上の、誇張された、人目を引く」(『ジーニアス英和辞典第四版』大修館)と書かれておりました。また、「とても堂々とした、英雄的な」(『研究社 新英和中辞典』)と書かれている辞書もありました。この雪まつり、始まったのは1950年で、地元の中高生が雪像を設置したことがきっかけだったそうです。実は私は寒さが大の苦手なのですが、いつか生で雪像を見てみたいです。(Green)


http://www.japantoday.com/category/national/view/sapporo-snow-festival-to-be-held-feb-5-11

http://d.hatena.ne.jp/A30/20130203/1359872965

http://d.hatena.ne.jp/A30/20120313/1331609147