常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

blunt

blunt message

CNNのISIS解説動画のscreen grabからです。

bluntという語を取り上げます。「(刃の先が)鈍い」、「(人・態度が)ぶっきらぼうな」(ともに『スーパーアンカー英和辞典』第4版、学研教育出版)という意味はおなじみのものですが,もうひとつ,「(相手の気持ちを考えずに)はっきり[ありのままに]言う」という意味も外せません。

同辞書には同類の3語の違いが説明されていました。bluntは「『相手が傷つくかもしれないことをかまわず言う』でデリカシーに欠けるという含みがある」とありました。(Kawada)