常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

poultry

先ほど,BBCニュースを読んでいたら,サイトの横に示される"Business Live"という場所に,日本マクドナルドが取り上げられておりました。最近,日本マクドナルドは,中国の工場で作られていたマックナゲットの衛生上の問題が露呈し,売上減少の大きな要因となったと思います。今回の記事ではマックナゲットにビニールが入っていたことが書かれております。問題ですね。
 記事の中で気になった単語は"poultry"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)をみると「飼鳥類,家禽,家禽の肉」などの意味がありました。食肉ということですね。"poultry"を引いた近くにある"poulterer"「鶏肉屋」と合わせて覚えようと思います。(Ume)

12:41: Chicken Nugget

More problems for McDonalds in Asia. The fast food giant is investigating how a piece of vinyl ended up in a Japanese customer's chicken McNugget. In July, Chinese officials shut food-supplier Shanghai Husi following a television report alleging that the plant mixed out-of-date meat with fresh meat which it then supplied to McDonald's, among other firms. That panic prompted the Japanese arm of McDonalds to drop Chinese poultry suppliers and switch to manufacturers in Thailand.

http://www.bbc.com/news/business/