常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

huddle for warmth

さきほど、向ヶ丘遊園駅前で.みた光景です。看板の上にハトが等間隔で並んでいて、つい珍しく感じてしまい写真におさめました。こんな寒いなかどうして集まって暖をとらないのかなって不思議に思いました。

          

“集まって暖をとる”ことは、手持ちの辞書で「huddle for warmth:体を寄せ合って温めあう」と紹介されていました(『ウィズダム英和辞典第3版』三省堂)。アルクの『英辞郎」では“snuggle to keep warm”と紹介されており、「snuggle:<人・動物が>(互いに)寄り添う、すり寄る」と辞書には載っていました。(『ウィズダム英和辞典第3版』三省堂)(野球小僧@寒いファストフード店