常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

interrogation

 CIAが行ってきた取り調べの実態が公表されるようです。
 取り上げる単語は"interrogation"です。ODをみると"Ask questions of (someone) closely, aggressively, or formally"と定義されておりました。「に尋問する, 審問する」という意味でしょう(『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂))。
 "rogation"には「祈願, 連祷(れんとう),法案;その提出」という意味があり,"reg"が,「正しいこと、修正、直線的(例right),まっすぐに導くこと」を示しております(ハイパー英語辞書)。"interrogation"には,人の心のなかに入り込み,白状させて,更正させるという意味合いがあるのかと思いました。(Ume)

CIA torture report: US raises security ahead of release

Security has been stepped up at US facilities around the world ahead of the release of a report expected to reveal details of harsh CIA interrogations, the White House says.

Embassies and other sites were taking precautions amid "some indications" of "greater risk", a spokesman said.

A 480-page summary of the Senate report is due to be released on Tuesday.

It is expected to detail the CIA's campaign against al-Qaeda in the aftermath of 9/11.

As well as detailing the controversial methods used by CIA operatives in an effort to extract information from high-value suspects, the report is expected to say harsh interrogations failed to deliver appropriate results.

Publication of the report has been delayed amid disagreements in Washington over what should be made public.

http://www.bbc.com/news/world-us-canada-30383924