常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

up sticks

The Japan Timesからの引用です。up sticksで「(急に)よそに引っ越す」といいう意味のイディオム(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)。その由来は諸説あり定かではありませんが,一節にはstickに「家具(の1点)」という意味があることに関係しているのかもしれません。本文は「海外に転居する家族の増加に伴い」と解釈できます。(Koyamamoto)

International schools in East Asia are as local as they want to be
With families increasingly upping sticks to follow employment opportunities around the globe, international schools can provide foreign children with an education that resembles the one they left behind. And though there may be an expectation that English-speaking, U.S.-curriculum-based international schools are the same across borders, they can in fact vary greatly.
http://www.japantimes.co.jp/community/2014/12/07/issues/international-schools-east-asia-local-want/#.VIV0fr7EPFY