常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

fall short #3

またまた映画 Amaizing Spider-Man 2 からの表現です。

今日は風邪をひいてしまい学校にも行けず、毛布にくるまってずっとAmaizing Spider-Man 2 を観ていました。ヒロインGwenのスピーチにでてきた表現、“fall short” が気になり『ジーニアス英和辞典第四版(大修館書店)』で調べたところ、「(目標・基準・期待などに)達しない」と載っていたので、ここの “even if you fall short” は「たとえ夢が叶わなくても」や「たとえ失敗に終わっても」といった意味になるのだとわかりました。

映画の台詞ではありますが、とても心に響くスピーチで元気付けられます。ちなみに私はこの映画が大好きで、iPhoneにダウンロードしてから週に一回は観ています。

以下はスピーチの一部です。

I know that we all think we're immortal, we're supposed to feel that way, we're graduating.
The future is and should be bright, but, like our brief four years in high school, what makes life valuable is that it doesn't last forever, what makes it precious is that it ends.
I know that now more than ever. And I say it today of all days to remind us that time is luck.
So don't waste it living someone else's life, make yours count for something.
Fight for what matters to you, no matter what.
Because even if you fall short, what better way is there to live? …

動画: http://youtu.be/2Oq8XmVpT1w

また、“fall short” は、以前Astroriver先輩もブログにあげていらっしゃいました。(Three)

cf. http://d.hatena.ne.jp/A30/searchdiary?word=fall%20short