常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

fall into sb's clutches

今日のゼミで習った表現、fall into sb's clutches(〜の爪牙にかかる、毒牙にかかる)に早速、出会いました。ここは「麻薬のとりこになる、中毒患者になる」あたりでしょうか。言い得て納得の言い回しだと思いました。(bookmark)

A Suburban Mother’s Fast Fall Into Heroin’s Clutches

Laurie Sperring’s addiction quickly turned a modest condominium in a quiet Staten Island neighborhood into a supermarket that helped satisfy the borough’s ravenous demand for heroin.

http://www.nytimes.com/2014/11/30/nyregion/heroin-takes-over-a-house-and-mom.html?emc=edit_na_20141129