常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

shunt

地震で「地盤がずれた」に相当する表現を見つけました。shuntは通常,「〈人・物を〉わきへ押しのける,どかせる,〈問題などを〉そらす」という意味で用いられると理解していましたが,ここでは明らかに「ずれる,動く」ということです。(Starlight)

Japan quake shunts city one foot southeast

The strong earthquake that rocked central Japan on Saturday shifted the skiing city of Hakuba in Nagano prefecture southeast by almost one foot, according to the government's mapping agency.

The magnitude 6.7 quake, which hit a little after 10 p.m. on Saturday night local time, left dozens of people injured, seven of them seriously. Public broadcaster NHK reported that over 300 people are still living in evacuation shelters as of Tuesday morning.

According to the Geospatial Information Authority of Japan, Hakuba slipped southeast towards Tokyo by approximately 29 centimeters (about one foot) due to the quake. The city also sank by around 12 centimeters.

The quake's epicenter was about five kilometers (three miles) underground near Hakuba. The area has since been hit by multiple aftershocks, including one Tuesday morning that had a magnitude of 4.1.

http://newsonjapan.com/html/newsdesk/article/110405.php#sthash.RDpd4tzm.dpuf