常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

tap

アプリなどの技術発展がこれまでは難しいと思われてきたことを実現可能にしています。それは醸造の分野でも変わりません。
「(水道などの)蛇口」という意味のtapは転じて「(たるの)栓, 飲み口」,さらには「(たる仕込みの)酒; 特定醸造酒」という意味を持っています(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)。ここでは「ビール(の銘柄)」と解釈できます。(Koyamamoto)

Brewing Your Own Beer, With Help From an App
Two years ago, craft beers were scarce in the pubs of Northern Ireland. The taps were dominated instead by megabrands like Guinness, Harp and Heineken.
“Even basic I.P.A.s were very rare in the region,” recalls Chris McClelland, who says the situation is slowly improving. “Sometimes you could get them, but you spent a lot of money. We were very constrained in what we drank.”
Mr. McClelland was the founder of a Belfast-based product design company called Cargo. He and three of his colleagues were so frustrated by the dearth of craft beers in town that they began experimenting with making their own, and even toyed with the idea of starting a brewery. But instead, they invented a machine that makes it easier for home brewers, bars, restaurants and even commercial breweries to make small batches of craft beer using their own ingredients and recipes.
http://www.nytimes.com/2014/11/23/business/brewing-your-own-beer-with-help-from-an-app.html?_r=0