常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

all-you-can-eat#2

 ユーチューブが新たなサービスを開始します。
 記事の中で気になった表現は"all-you-can-eat"です。ブログで過去に取り上げたものをみると「一定の料金で制限時間内に食べたいだけ食べられるレストランやメニューのことを指す」と解説されております。しかし,今回の記事は,音楽をダウンロードできるという文脈で使われているのでこの意味では,ふさわしくありません。ここでは,「使い放題,定額プラン」などと訳せると思います。(Ume)

YouTube Music Key subscription service is unveiled

Google's YouTube is starting a subscription service that allows users to stream ad-free music videos and to download them for offline use.

The £9.99 monthly fee for Music Key also provides membership to Google Play All Access, the firm's existing "all-you-can-eat" song download facility.

It is set to pose a challenge to Spotify, Rdio, Beats Music and other audio-only "unlimited" music services.

The launch had been delayed by a dispute with independent labels.

However, Google said it had now signed deals with hundreds of indies worldwide.

http://www.bbc.com/news/technology-30022550

all-you-can-eat - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から