常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

eclectic

メニューの幅が、これからの居酒屋の経営では鍵になってくるかもしれません。お客さんが、幅広い料理の中から好みのものを選び出すことが出来るように、お店側も工夫を凝らしているようです。

「幅広いメニュー」ということを伝えるときには"many foods…"などと私なら間違って言ってしまいがちですが、「(種々の材料・学説・流派などから)取捨選択する」という意味を持つ“eclectic”を使うことができるのですね。この単語は、英語教育では「折衷的な」、さらにはeclecticism(折衷主義)という形で出てきました。

Nakamura Shokudo: Eclectic izakaya dining in Akasaka

If you’re after sushi, tempura or yakitori, you head for a specialist restaurant. The same goes for eel, tonkatsu pork or wagyū beef. But what if you’d rather mix it up at dinnertime with a more eclectic selection of foods? No problem. Just head to a good izakaya.

Even a nondescript local tavern is likely to offer a fair range of dishes. But find one that prides itself on its kitchen and you will eat both well and widely. Nor does it need to be pricey: Nakamura Shokudo is testament to that.

Not that it looks much like an izakaya. Hidden away in a dead-end alley on the outer edge of Akasaka (almost as close to Nogizaka Station), it has no red lantern hanging by the door and no wafting smoke or raucous sounds of inebriation inside. Instead it is simple, modern, spacious, well lit, welcoming and eminently affordable.

It also has an excellent and eclectic menu — just as you’d expect from any spinoff of the wonderful (and rather more sophisticated) Namikibashi Nakamura in Shibuya. Naturally there’s a strong emphasis on good regional sake and shōchū, plus great seasonal seafood.

http://www.japantimes.co.jp/life/2014/11/04/food/nakamura-shokudo-child-friendly-izakaya-dining-akasaka/#.VFoPlelxlMs

もう少しで、忘年会の話がちらほら出始めるシーズンとなりますね。(Starlight)