常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

fortification

 ウクライナのポロシェンコ大統領が,ウクライナ南部・北部に対して軍隊を派遣しました。ウクライナ東部のDonetsk and Luhanskにいる独立派が,独自に選挙を行なっており,争いが起こる可能性があるためです。
 記事の中で気になった単語は" fortification"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「要塞化, 防衛増強」などという意味がありました。ODでは"A defensive wall or other reinforcement built to strengthen a place against attack"と定義されております。"fort"には「砦,要塞」などの意味があるためこのような意味になったと考えました。(Ume)

Ukraine crisis: Poroshenko orders troops to key cities

She added: "The main risk I see now is that we close this window of opportunity for internal dialogue and for dialogue with Russia."

New Nato chief Jens Stoltenberg said at the same press briefing that Russian troops "were moving closer to the border with Ukraine".

A Nato spokesman also said the reported movement of soldiers and trucks within separatist areas of eastern Ukraine was "alarming and dangerous".

'Pessimistic scenario'
At the meeting of his security chiefs, Mr Poroshenko said the Ukrainian reinforcements would be for the "construction of fortifications" against a "possible offensive in the direction of Mariupol, Berdyansk, Kharkiv and Luhansk north".

He said Ukraine remained "a supporter of the peace plan" and would adhere to its terms, which were agreed in Minsk by delegations from Ukraine, Russia, rebels and the Organization for Security and Co-operation in Europe.

http://www.bbc.com/news/world-europe-29905014