常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

corrosion

 米国で販売しているトヨタのトラック69万台をリコールしたという記事です。リコールした原因は,リーフスプリングと呼ばれる部分に,ひびが入る可能性があり,燃料タンクと接触すると,出火の危険性があるからです。今のところ直接の被害は報告されておりません。
 記事の中で気になった単語は"corrosion"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「(金属・岩石など) 腐食[浸食](作用), さびること; さび, 腐食物.」などという意味がありました。"erosion"ですと「(水流・氷河などによる土地の)浸食, 浸食作用; 腐食」といういみになりますが,今回は,「金属」に使われることばです。(Ume)

日常会話で使えそうな表現を探ると,「それは耐食性が良い」という意味で"That is corrosion-resistant"というものがありました(Weblio)。

Toyota recalls 690,000 Tacoma pickup trucks in US

The firm said that leaf springs at the back of the trucks could fracture and come loose "due to stress and corrosion".

If the loose spring hits the fuel tank, it could cause a leak, and even lead to a fire, Toyota added.

There are no reported injuries associated with the fault.

In a separate development on Monday, the US National Highway Traffic Safety Administration said it was looking into whether some Toyota Corolla models accelerate unexpectedly at low speeds.

The agency is deciding whether to launch an official investigation into the matter.

http://www.bbc.com/news/business-29419253

snap - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
この記事では,吊り橋を支えるケーブルが腐食により切れたことを取り上げております。
Corrosion was found on it in a check in April last year, and the city had commissioned a private business to conduct a detailed examination of the bridge's condition