常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

ransel satchel ご回答

UG先生、ご指名ありがとうございます。

記事にある“ransel satchel”には、調べた結果「ランドセル」という意味があることが分かりましたが、“ransel”という単語だけでは辞書に載っていませんでした。まず“satchel”には「(時に肩から下げる、教科書などを入れる)学生かばん、小型かばん」という意味がありました。『プラクティカルジーニアス英和辞典(大修館書店)』“ransel”は、オランダ語で「背負いかばん」を意味することが分かりました。これが訛って現代の「ランドセル」になったとのことです。
http://d.hatena.ne.jp/A30/20140924/1411505176

日本を震撼させた事件となりましたが、遺族の方の気持ちを想うと胸が痛みます。(Starlight)