hot-button #2 ご回答
UG先生ご指名ありがとうございます。
遅くなってすみません(今朝も遅刻です...)。今回の記事は先日、朝日新聞社が「吉田調書」記事を取り下げたことに関するものです。
ここに出てくる”hot-button”ですが、「ジーニアス英和辞典第4版(大修館書店)」で調べてみると、形容詞で「重要な」という意味をもつそうです。辞書の例文には”a hot-button issue”で「重要課題」とありました。ハイフンなしの”hot button”は名詞で「(選択を左右する)重要問題、引き金」という意味があります。記事の”another hot-button issue”というのはそのすぐ後にでてくる従軍慰安婦問題のことを指しています。
今回の記事、辞書の例文、先輩のブログを見るとすべて”hot-button issue”という形になっていることからissueと共起することの多い語だと思われます。(bookmark)