常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

stand down#4 回答

UG先生、ご指名有難うございました。
大変、遅れましたが、本文のstand downという表現のニュアンスについて書かせていただきます。

http://d.hatena.ne.jp/A30/20140920/1411201940

LDOCE5を見てみますと、これは英国的な表現で“to agree to leave your position or to stop trying to be elected, so that someone else can have a chance”と定義されていました。注目すべきは、“so that someone else can have a chance”という箇所です。後進に道を譲るというニュアンスがあることが窺えます。(Kawada)