常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

stand down #4

独立運動を長年にわたって指揮していたスコットランド自治政府のサモンド首相(First Minister)が、11月にスコットランド民族党党首と首相を辞任すると発表しました。エジンバラにいたときに毎日読んでいたScotsmanの報道です。

Alex Salmond to stand down as First Minister

ALEX Salmond has resigned as Scotland’s First Minister after his lifelong dream of an independent Scotland was rejected by the people.

http://www.scotsman.com/news/politics/top-stories/alex-salmond-to-stand-down-as-first-minister-1-3547344

これも過去ログにありますが、「辞任する」にstand downが用いられているのはどういうニュアンスがあるからでしょうか。世界のKawadaくん、どうぞ。(UG)