常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

jolt #3

先生も速報されていたように、昨日、大きな地震が関東地方を襲いました。私はUG先生とAstroriver先輩とA30にいたのですが、かなり揺れが強く、一旦外に出ました。戻ってみると、棚に置いてあったUG先生の本が何冊か落ちていました。ちょうど昼食の時間でしたので、私のお弁当はA30のレンジで温められたまま揺れに耐えていました。

M5.6 quake jolts Kanto region; no tsunami alert Sep. 16, 2014 - 12:35PM JST

TOKYO ―Buildings in Tokyo shook Tuesday as a strong quake hit the Kanto region at 12:28 p.m., but there was no immediate risk of a tsunami and no damage was reported.

Seismologists said the epicenter was located around 50 kilometers deep in southern Ibaraki Prefecture.

The U.S. Geological Survey said the quake had a magnitude of 5.6. It registered a 4 in Tokyo.

http://www.japantoday.com/category/national/view/m5-6-quake-jolts-kanto-region-no-tsunami-alert

今回の記事はその地震に関するものです。幸い、津波の警告や被害はなかったようです。気になった単語は見出しにある“jolt”であり、調べてみると「急激に揺すぶる」(Weblio辞書、英和辞典)という意味が あると分かりました。

また、この意味の他にも、インターネット関連では「サービス不能攻撃の一種」(Weblio辞書、英和辞典)という意味が あると分かりました。急に揺さぶったり、ショック状態にするというような形になります。

この地震はさらに大きなものの余震ではないかという声もあがっているようです。自然災害を予測するのは極めて難しいものですが、対策は練っておくべきだと思いました。(Green)

http://d.hatena.ne.jp/A30/20121124/1353749097

http://d.hatena.ne.jp/A30/20121207/1354869143

http://d.hatena.ne.jp/A30/20140916/1410838966