常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

recruit#4

 人間の脳は,アルツハイマーのダメージを緩和する力が備わっていることが示唆されました。研究を続ければ,この力をどうすれば補強できるのかなどが分かるかもしれません。日本では4人に1人が65歳以上であるというニュースを聞きましたが,このような病気を防ぐことが必要だと思います。
 記事の中で気になった単語は" recruit"です。ODによると"Replenish or reinvigorate (numbers, strength, etc.)"という意味がありました。「健康や力を取り戻す,回復する」などという意味です。辞書には"dated"とあるため昔の使われ方のようです。原義は「(軍隊を)新人で補強する」です。人間の体も新陳代謝を繰り返すことで,細胞は常に更新されるため原義から連想することができます(と思います)。(Ume)

Brain may 'compensate' for Alzheimer's damage

The human brain may be able to compensate for some of the early changes seen in Alzheimer's disease, research in Nature Neuroscience shows.

The study suggests some people recruit extra nerve power to help maintain their ability to think.

Scientists hope the findings could shed light on why only some people with early signs of the condition go on to develop severe memory decline.

But experts warn much more research is needed to understand these processes.

http://www.bbc.com/news/health-29181843

recruit - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

recruit - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

recruit - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から