常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

banana republic#2

スコットランドの独立投票が迫っております。事前投票の結果,賛成派と反対派がほぼ拮抗していることが判明し,イギリスのキャメロン首相が独立をやめることを訴えております。今回の記事では,さらに,銀行やスーパーマーケットチェーンなどの会社が,独立中止を呼びかけております。
 記事の中で気になった単語は"banana republic"です。『Wisdom英和辞典第三版(三省堂)』によると「バナナ共和国 (貧しく政情不安定な(中南米の)小国)」という意味がありました。この言葉は,侮辱的な意味合いで用いられるようです。以前,サッカーの試合中にバナナを投げるという事件がありましたがサッカー=人種差別のバナナ食べる=ダニエルの行為が話題に – ブラジル知るならニッケイ新聞WEB,悪い意味合いでバナナが使われる場合もあるようです。悪い意味ですが,非言語によるコミュニケーションの一種なのでしょう。(Ume)

Scottish independence: Business row marks weekend campaign

He said sources had told him they did not believe it was a case of market abuse, or the illegal release of price sensitive information, because the UK and US stock markets were shut at the time of the briefing.

Police Scotland have confirmed they have received a complaint from RBS shareholder Peter de Vink, a supporter of independence for Scotland, alleging the UK government leaked market-sensitive information about the bank.

Mr de Vink said Downing Street "has been behaving like a dictator in a banana republic," adding that the UK government's behaviour was "a total affront to democracy".

He said he had written to Scotland's senior prosecutor, the Lord Advocate as well as Police Scotland, the City of London Police and the Financial Conduct Authority.

http://www.bbc.com/news/uk-scotland-scotland-politics-29186106

go bananas - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から


tempus fugit様の"second banana"を取り上げた記事になります。
second banana (続・「ぼけ」と「つっこみ」の英語表現):上級英語への道:So-netブログ