常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

tally

 日本で発生しているデング熱に関する記事です。デング熱に感染した患者の数は74名に達しております。これまでは代々木公園,新宿中央公園のどちらかに行ったことがある方が感染しておりますが,新たなこれら2つの公園に行ってなくても感染した人が現れました。
 記事の中で気になった単語は"tally"です。『Wisdom英和辞典第三版(三省堂)』によると,「計算,得点,記録」などという意味がありました。ODには"A current score or amount"とあります。積み上げている数値に対してはこの単語が使えそうです。
 感染を防ぐために代々木公園,新宿中央公園は立入禁止になりました。しかし,蚊は移動すると思うので抜本的な解決にはならないと思います。肌を出さないような服装にするなど,予防が大切だと思いました。(Ume)

Dengue spreads beyond two Tokyo parks; tally at 74

Evidence emerged Saturday that dengue fever is spreading throughout the capital after an infected Tokyo man said he hadn’t recently visited either of the parks so far linked to the virus, and the case tally grew overnight to 74.

The man, in his 60s, said he did not recently visit either Yoyogi Park or Shinjuku Chuo Park, the two hot spots identified as having mosquitoes carrying the virus, the health ministry said.

The others infected said they had spent time in or near Yoyogi Park, except for a Saitama man identified Friday who said he was bitten by mosquitoes in Shinjuku Chuo Park, west of Shinjuku Station and just north of Yoyogi.

http://goo.gl/IeiNqQ