常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

pedometer

 モトローラがスマートウォッチを発表しました。同社は2012年までグーグルの傘下でしたが,その後Lenovoに売却されております。記事の中で気になった単語は"pedometer"です。『Wisdom英和辞典第三版(三省堂)』によると「万歩計, 歩数計」という意味がありました。接頭語の"dedo-"は「足」を表す言葉です。この接頭語からは,"pedestrian"(歩行者),"pedal"(ペダル),"podium"(表彰台)などが連想できます。
 スマートウォッチは,イマイチ使い方がイメージ出来ないので調べてみたら,スマートフォンを持っていることが前提となっているようです。自分のスマホとスマートウォッチを連動させて機能を得ることが出来ます。例えば,スマホへメールや電話が来たらスマートウォッチが振動して通知してくれます。他にも目覚まし機能やスマホで聞いている曲の音を調整することができます。いま列挙したものだとインパクトが無いかもしれないですが,新商品なのでまだまだ潜在能力を秘めていると思います。色々試してみて新たな使い方を模索するのも面白いと思いました。(Ume)

Moto 360 circular smartwatch released by Motorola

The firm said it believed the model offered a stylish design after what it suggested had been a series of unappealing wearable tech launches by its rivals.

The release of the watch comes at a time of transition for the business.

Sales of Motorola's smartphones are on the rebound and the business as a whole is about to switch ownership to Lenovo.

But while analysts have been generally positive about the look of the new timepiece, they expressed doubts about its potential to become a bestseller.

Motorola also unveiled new smartphones and a small Bluetooth earbud designed to allow owners to interact with their handset by voice.

'Stylish and smart'
Moto 360
The Moto 360 can display a range of watch face designs as well as app interfaces
The Moto 360 features a 1.5in (3.8cm) LCD touchscreen encircled by a thin metal band.

The waterproof device is powered by Google's new Android Wear operating system - which is designed for small screens - and also features a built-in heart rate monitor and pedometer step counter, but no proprietary sleep monitoring software.

It only lasts about a day between charges. The version already on sale in the US has leather straps, and versions with metal bands will follow. The watch will be released in the UK in October.

http://www.bbc.com/news/technology-29039293


http://blog.b0ne.me/widget-gadget/android-wear-lg-g-watch