常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

sheer number of

 エボラ患者を治療し,エボラウイルスを抑制するために第一線で闘う方々に関する記事です。MSF(国境なき医師団)は,国際的な対応が「致命的なほど足りていない」と主張し,世界各国のリーダー達を非難しております。現在までに3000名の感染者がおりますが,WHOは,他にも20000名ほど感染している可能性があると述べております。
 記事の中で気になった単語は"sheer number of"です。SPACEALCによると「非常に多くの〜」という意味がありました。この「たくさんの」という表現は色々あると思いました。たとえば"a lot of","a tons of","plenty of","a large number of"などなどです。意味内容の違いはいずれ調べたいと思います(Oxford Dictionariesで調べても,違いがよくわかりませんでした)。
 エボラウイルスに効果のある新薬が開発中であるというニュースを耳にしますが,効果を証明することと,量産まではまだまだ時間がかかると思います。一方,この記事を読むと,現場では刻一刻を争っていることが伝わりました。(Ume)
 
Ebola response lethally inadequate, says MSF

"It is impossible to keep up with the sheer number of infected people pouring into our facilities" Medecins san Frontier head Joanne Liu explains the scale of the crisis

A global military intervention is needed to curb the largest ever Ebola outbreak, according to the medical charity Medecins Sans Frontieres.

In a damning criticism of world leaders, it says the global response has so far been "lethally inadequate".

The charity said countries were turning their back on West Africa and merely reducing the risk of Ebola arriving on their shores.

More than 1,550 people have died in the outbreak which started in Guinea.

At least 3,000 people have been infected with the virus, but the World Health Organization (WHO) has warned that more than 20,000 people are likely to be infected.

http://www.bbc.com/news/health-29031987