常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

idyllic

海難救助活動を行うある億万長者の話です。億万長者の家族が,クルージンをしていると,冬用のジャケットが浮いているのを発見しました。船長に聞いてみると,移民が陸に辿りつくことが出来なかったことを示しているという話でした。今年度だけでも,すでに1889名が陸に辿りつけずに亡くなっているとありました。この家族は現状をみて,移民を救う団体を立ち上げました。それに伴い,救助する船や探索を行う無人機を購入しました。
記事の中で気になった単語は"idyllic"です。『Wisdom英和辞典第三版(三省堂)』によると「田園詩のような,牧歌的な」などという意味がありました。ODでは,"Like an idyll; extremely happy, peaceful, or picturesque"と定義されております。
 彼らの活動に賛成意見がある一方で,移民を問題視する政府などからは,結果的に移民数を増加させることになるため,否定的な見解を示しております。国の観点から考えれば移民の増加は問題もあるでしょうが,近くに溺れている人がいれば,助けようとする気持ちが人間には備わっていると思います。(Ume)

The millionaires who rescue people at sea

A philanthropist couple have launched what they say is the world's first privately funded vessel to help migrants in trouble at sea. But can one ship really help the thousands of people who try to cross the Mediterranean each year?

Last summer, Regina Catrambone and her husband Chris were on board a yacht cruising around the Mediterranean - but the idyllic holiday scene was interrupted when they spotted something in the sea.

"My husband and I were on the deck and we saw a winter jacket floating in the water, like a ghost," says Regina.

They asked the captain how it ended up there. "His face became very dark and he said probably the person who was wearing it is not with us any more. That started to trigger our attention."

They realised it had probably belonged to one of the thousands of migrants who try to cross the Mediterranean to reach Europe - 1,889 have died in these waters since the start of the year, 1,600 of them since the beginning of June, according to the UN Refugee Agency UNHCR.

The defining moment for the couple came soon after, when they saw Pope Francis on television, calling on entrepreneurs to help those in need.

"We looked at each other, me and my husband, and we said: 'Let's do something.' From this moment came the idea of buying a boat and doing something in the Mediterranean, where people are dying every day."

http://www.bbc.com/news/magazine-28953237

in one's element - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から