常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

go the way of

久しぶりにNew York Todayから。

go the way ofは「〜と同じ方向へ行く」というのが文字通りの意味ですが,そこからの比喩で,「〜と運命をたどる」という意味もあります。「〜と」に来るのは一般的に「棄てられたもの」「はやらくなったもの」が多いことがコーパスからも分かります。念のため。

なお,記事にはこのほか,おもしろい単語やフレーズがかなり含まれています。勉強しましょう。(UG)

New York Today: A Better Egg Sandwich

Good morning on this lovely Thursday.

For decades, breakfast in Manhattan was a cup of slightly burnt Arabica coffee and an egg sandwich.

You didn’t ask questions.

But now, coffee has gone the way of wine, and egg sandwiches have gone the way of coffee.

There are egg whites and arugula sprigs, chorizo and ciabatta.

And now, higher standards have reached as far as the Midtown deli, that last frontier of culinary indifference.

http://cityroom.blogs.nytimes.com/2014/08/07/new-york-today-a-better-egg-sandwich/?_php=true&_type=blogs&emc=edit_ur_20140807&nl=nyregion&nlid=61645515&_r=0