常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

uproot

難民問題に関する記事です。現代では,世界中に5,000万人もの人が国の情勢の悪化による避難,あるいは迫害を受け,国を離れております。この数字は第二次世界大戦時以来の水準であるそうです。シリア,アフリカ,南スーダン等の国では難民が劇的に増加したともありました。記事の中で気になった単語は"uproot"です。『Wisdom英和辞典第三版(三省堂)』によると「を根こそぎにする,追い立てる,退去させる」などという意味がありました。"root"は「根っこ」という意味でそれを"up"「持ち上げる(根を抜く)」ということからこのような意味になるのだと思います。以前取り上げた"root out"と合わせてご参照ください。どちらも,「根っこ」を「人間」にたとえております。(Ume)

Global refugee figures highest since WW2, UN says

Around the world, thousands of refugees from almost forgotten crises have spent the best part of their lives in camps. Along Thailand's border with Burma, 120,000 people from Burma's Karen minority have lived in refugee camps for more than 20 years.

Refugees should not be forcibly returned, the UN says, and should not go back unless it is safe to do so, and they have homes to return to. For many - among them the more than 300,000 mainly Somali refugees in Kenya's Dadaab camp - that is a very distant prospect.

Some camps, the UN refugee agency admits, have become virtually permanent, with their own schools, hospitals, and businesses. But they are not, and can never be, home.

But the world's refugees are far outnumbered by the internally displaced (IDP) - people who have been forced to flee their homes, but remain inside their own countries.

In Syria alone there are thought to be 6.5 million displaced people. The conflict has uprooted many families not once but several times. Their access to food, water, shelter and medical care is often extremely limited, and because they remain inside a conflict zone, it is hard for aid agencies to reach them.

Worldwide, the UN estimates there are now 33.3 million internally displaced people

root out - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から