常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

heal

イラクで起きている武装勢力による混乱について,アルカイダは,関与を否定しました。イラクでは現在,ISIS(イスラムスンニ派の過激派組織「イラク・シリア・イスラム国)グループにより無政府状態にあります(http://goo.gl/UXmWBs)。記事の名で気になった単語は"heal"です。「治療する」という意味しか知りませんでしたが『Wisdom英和辞典第三版(三省堂)』によると「(論争などが)解決する,落ち着く」などという意味がありました。原義は「(人・傷など)を治す」というものですが,そこから派生して「問題を解決する」という意味にもなるのですね。(Ume)

Al-Qaeda disavows any ties with radical Islamist ISIS group in Syria, Iraq

BEIRUT — Al-Qaeda formally dissociated itself from its onetime affiliate in Iraq and Syria on Monday, culminating months of feuding and exposing the dwindling influence of the group’s leadership over an emerging new generation of radicals.

The repudiation of the Islamic State of Iraq and Syria came after the failure of repeated efforts
by al-Qaeda leader Ayman al-Zawahiri to heal a dispute between ISIS and the officially anointed al-Qaeda affiliate Jabhat al-Nusra that has erupted in fighting in parts of rebel-held northern Syria.

http://www.washingtonpost.com/world/middle_east/al-qaeda-disavows-any-ties-with-radical-islamist-isis-group-in-syria-iraq/2014/02/03/2c9afc3a-8cef-11e3-98ab-fe5228217bd1_story.html

self-healing - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から