常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

piñata

Cash cow: Giant golden bull piñata is smashed open in New York to reveal $1,000 in dollar bills

Wall Street is known for the Charging Bull of Broadway, but on Tuesday night it was all about a cash cow.
Chilean artist Sebastian Errazuriz filled a giant golden calf pinata full of dollar bills - $1,000 worth to be precise.

He then handed gallery goers large sticks and set them loose to beat the 15ft high and 24ft long glittering beast until the cash fell from the sky.

The visitors then scrambled to get their hands on the free money, as it tumbled from the cash cow - a mythic symbol of wealth and greed.

The interactive art sculpture, called 'XXth Century Capital' or The Giant Golden Pinata, was created as a commission for Wanted Design Fair to inaugurate the opening of the NYC x Design event.

http://www.dailymail.co.uk/news/article-2635296/Cash-cow-Giant-golden-bull-Pinata-smashed-open-New-York-reveal-1-000-dollar-bills.html#ixzz34PsFsMKR

piñataピニャータ)は、ヒスパニック系の子ども達がクリスマス・誕生日などで、目隠しをして棒やバットで割るキャンデー、スナック入りの容器のことです。催し物のハイライトのひとつ。わたしの知っているpiñataは風船大のものでしたが…。こちらの方は怪物です。(UG)