常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

root out

イラク情勢の悪化を伝える記事です。情勢悪化の影響を受けてこれまで50万人がイラクから避難しております。アメリカは治安維持のために無人機の支援などを申し出ました。記事の名で気になった単語は"root out"です。"root"の起源は「植物の根」とあります(Wisdom英和辞典第三版(三省堂))。これを"out"するということから「根絶やしにする」という意味になります。(Ume)

UN condemns Iraqi militant attacks

The ISIS fighters swept south from Mosul through Baiji, before moving into Tikrit.

Baiji hosts the nation's largest oil refinery but that appears to still be in government hands.

US State Department spokeswoman Jen Psaki said on Wednesday that Washington was committed "to working with the Iraqi government and leaders across Iraq to support a unified approach against ISIL's continued aggression".

Iraq has been seeking American drones to root out the insurgents, a request that has so far been rebuffed by the Obama administration, the New York Times reports.

Iraqi PM Nouri Maliki has vowed to fight back against the insurgents and said that he would punish troops who fled offering little or no resistance.

http://www.bbc.com/news/world-middle-east-27806094