glass cliff
glass ceilingはブログで何度も採り上げられた表現ですが,そのglass ceilingを突破した後に女性が立たされるのがglass cliff。cliffという比喩からその不安定さ,あるいは(解雇される)リスクの高さが伝わってきます。記事はThe Japan Timesからの引用です。(Koyamamoto)
Women at top ‘more likely to be fired’
Study finds that female bosses are at high risk of being pushed off 'glass cliff'
NEW YORK – The perception that high-achieving businesswomen are more vulnerable than their male counterparts to being abruptly fired — pushed off the “glass cliff” in the contemporary corporate vernacular — has been borne out by a new study from a global management consultancy.
http://www.japantimes.co.jp/news/2014/05/18/world/social-issues-world/women-top-likely-fired/#.U3oDHCiKNqM
cf. http://d.hatena.ne.jp/A30/20131111/1384138469
cf. http://d.hatena.ne.jp/A30/20100710/1278721771